2015年のアルバム『Cry Baby』収録の“Dollhouse”を訳しました。
Dollhouse ドールハウス
Hey girl, open the walls, play with your dolls
We’ll be a perfect family
When you walk away, it’s when we really play
You don’t hear me when I say,
さあ、仕切りを開いて、人形と遊ぶの
完璧な家族になりましょう
あなたが立ち去るとき、それは私たちが本当に遊ぶとき
あなたは私の言うことを聞かないの
Mom, please wake up
Dad’s with a slut, and your son is smoking cannabis
No one never listens, this wallpaper glistens
Don’t let them see what goes down in the kitchen
ママ、起きて
パパは浮気相手と一緒、息子は大麻を吸ってる
誰も聞いたことがない、この壁紙がぴかぴか輝く
キッチンで何が起こるのか彼らに見せてはいけない
Places, places, get in your places
Throw on your dress and put on your doll faces
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains
あなたの位置について
急いでドレスを着て人形の顔を貼り付けて
誰もが私たちを完璧だと思うわ
カーテンの向こうを彼らに覗き見せないで
Picture, picture, smile for the picture
Pose with your brother, won’t you be a good sister?
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains
写真のために笑って
兄とポーズを取って、あなたは良い妹にならないの?
誰もが私たちを完璧だと思うわ
カーテンの向こうを彼らに覗き見せないで
D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees
(D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees)
ドールハウス
私は他の誰も見ないものを見るの
Hey girl, look at my mom, she’s got it going on
Ha, you’re blinded by her jewelry
When you turn your back she pulls out a flask
And forgets his infidelity
ねぇ、私のママを見て、彼女は魅力的なの
あなたは彼女の宝石に目が眩んでる
あなたが背中を向けたとき彼女は瓶の栓を引き抜く
そして彼の不倫を忘れるの
Uh-oh, she’s coming to the attic, plastic
Go back to being plastic
No one never listens, this wallpaper glistens
One day they’ll see what goes down in the kitchen
あーぁ、彼女は屋根裏部屋に来てる
プラスチックでいることに戻る
誰も聞いたことがない、この壁紙がぴかぴか輝く
キッチンで何が起こるのか彼らはある日見てしまうでしょうね
Places, places, get in your places
Throw on your dress and put on your doll faces
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains
あなたの位置について
急いでドレスを着て人形の顔を貼り付けて
誰もが私たちを完璧だと思うわ
カーテンの向こうを彼らに覗き見せないで
Picture, picture, smile for the picture
Pose with your brother, won’t you be a good sister?
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains
写真のために笑って
兄とポーズを取って、あなたは良い妹にならないの?
誰もが私たちを完璧だと思うわ
カーテンの向こうを彼らに覗き見せないで
D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees
(D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees)
ドールハウス
私は他の誰も見ないものを見るの
Hey girl (hey girl, hey girl, hey girl, hey girl)
Hey girl, open your walls, play with your dolls
We’ll be a perfect family
ねぇ
さぁ、仕切りを開いて、人形と遊ぶの
私たちは完璧な家族になるわ
Places, places, get in your places
Throw on your dress and put on your doll faces
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains
あなたの位置について
急いでドレスを着て人形の顔を貼り付けて
誰もが私たちを完璧だと思うわ
カーテンの向こうを彼らに覗き見せないで
Picture, picture, smile for the picture
Pose with your brother, won’t you be a good sister?
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains
写真のために笑って
兄とポーズを取って、あなたは良い妹にならないの?
誰もが私たちを完璧だと思うわ
カーテンの向こうを彼らに覗き見せないで
D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees
(D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees)
ドールハウス
私は他の誰も見ないものを見るの
気になるフレーズ
throw on・・・急いで着る、さっと身に付ける
flask・・・(科学実験用)フラスコ、(ウィスキーなどの)携帯用瓶(ガラス製・金属製)
got it going on・・・性的に魅力がある(主に女性に使われる)