2019年3月29日発売のアルバム『WHEN WE ALL FALL ASLEEP, WHERE DO WE GO?』から“i love you”を訳しました。
i love you
It’s not true
Tell me I’ve been lied to
Crying isn’t like you, ooh
それは事実じゃない
私がついてきた嘘を教えて
泣くのは君らしくない
What the hell did I do?
Never been the type to
Let someone see right through, ooh
私一体なんてことをしたの?
こんなタイプだったことなんかなかった
誰かに見破らせて
Baby, won’t you take it back?
Say you were tryna make me laugh
And nothing has to change today
ベイビー、なかったことにはしないの?
君は私を笑わせようとしたと言う
今日も何も変わらない
You didn’t mean to say “I love you”
I love you and I don’t want to, ooh
君は「愛してる」って言うつもりじゃなかった
愛してる そうしたくはないのに
Up all night on another red-eye
We wish we never learned to fly high
Maybe we should just try
To tell ourselves a good lie
I didn’t mean to make you cry, I
もう一つの夜間飛行便で一晩中
私たち高く飛ぶことを知らなかったらいいのに
たぶんやってみるべきなんだろう
自分たちに都合の良い嘘をつくために
私は君を泣かせるつもりじゃなかった、私は
Baby, won’t you take it back?
Say you were tryna make me laugh
And nothing has to change today
ベイビー、なかったことにはしないの?
君は私を笑わせようとしたと言う
今日も何も変わらない
You didn’t mean to say “I love you”
I love you and I don’t want to, ooh
君は「愛してる」って言うつもりじゃなかった
愛してる そうしたくはないのに
The smile that you gave me
Even when you felt like dying
君が私にくれる笑顔
たとえ君が死にそうな気持ちだったときでも
We fall apart as it gets dark
I’m in your arms in Central Park
There’s nothing you could do or say
私たち日が沈むにつれて離れ離れになる
セントラルパークで君の腕の中にいる
君ができることも言えることも何もない ここには
I can’t escape the way, I love you
I don’t want to, but I love you, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
逃げられない、愛してる
そうしたくない、でも愛してる
気になるフレーズ
see right through〜・・・~を見破る、考えを見抜く
won’t・・・will not の短縮形
tryna・・・trying to〜(〜しようとする)
take it back・・・取り返す、取り戻す、撤回する、なかったことにする
red-eye・・・夜間飛行便
↑目が充血して赤くなることからこう呼ばれるそう。
(この曲、切なくてドラマチックですごく好きです。)